รายการเรียลลิตี้เอาชีวิตรอดของเกาหลี ฟิสิก: 100 กลายเป็นรายการยอดนิยมทั่วโลก โดยแซงหน้ารายการที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษของ Netflix ในเวลาเพียงหนึ่งสัปดาห์หลังจากเปิดตัวในวันที่ 24 มกราคม 2023 ชื่อของรายการก็บอกอยู่แล้วว่า: ผู้เข้าแข่งขัน 100 คนที่มีร่างกายที่ยอดเยี่ยมมีส่วนร่วมในความท้าทายต่างๆ เพื่อชิงเงินรางวัล 300 ล้านวอนเกาหลี หรือเท่ากับ 335,000 ดอลลาร์ออสเตรเลียมีเหตุผลหลายประการที่อยู่เบื้องหลังความสำเร็จของการแสดง ประการแรก แนวคิดในการค้นหาร่างกายที่เหมาะ
ที่สุดผ่านชุดความท้าทายในชีวิตจริงที่ทรหดนั้นไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน
ประการที่สอง รายการนี้ชวนให้นึกถึงความสำเร็จในวงการบันเทิงเกาหลีเรื่อง Squid Game ตั้งแต่การตั้งค่าในสตูดิโอไปจนถึงวิธีการดำเนินการท้าทาย เห็นได้ชัดว่า Physical: 100 ได้รับแรงบันดาลใจจากภาพยนตร์ฟอร์มยักษ์เรื่องก่อนหน้า ประการที่สาม ความท้าทายมากมาย เช่น การเคลื่อนย้ายเรือขนาด 1.5 ตัน เป็นเรื่องที่เหลือเชื่อ
หากไม่มีการแปล การแสดงจะไม่สามารถเข้าถึงผู้ชมทั่วโลกได้ เช่นเดียวกับละคร ภาพยนตร์ และรายการทีวีเกาหลีทั้งหมดที่ได้รับความนิยมอย่างมากทั่วโลก การแปลเป็นศูนย์กลางของการเปลี่ยนแปลงของเปลือกโลกในการบริโภควัฒนธรรมทั่วโลก ซึ่งตามประเพณีแล้วนำโดยตะวันตก
เป็นเวลาหลายทศวรรษแล้วที่ผู้คนในตะวันออกมองไปยังตะวันตก (ส่วนใหญ่เป็นสหรัฐอเมริกาและยุโรป) ว่าเป็นแหล่งของการบริโภคทางวัฒนธรรม เกาหลีก็ไม่มีข้อยกเว้น
ครั้งหนึ่งภาพยนตร์ท้องถิ่นเคยถูกคนเกาหลีดูแคลน ซึ่งมองว่าภาพยนตร์ตะวันตกมีความก้าวหน้ากว่า จนกระทั่งช่วงปลายทศวรรษที่ 1990 อุตสาหกรรมภาพยนตร์ของเกาหลีเริ่มเติบโต ต้องขอบคุณการสนับสนุนจากรัฐบาลอย่างเป็นระบบ
ผู้สนับสนุนอีกประการหนึ่งที่ทำให้วัฒนธรรมเกาหลีได้รับความนิยมไปทั่วโลกคือการเพิ่มขึ้นของวัฒนธรรมป๊อปเกาหลีหรือที่รู้จักกันดีในชื่อ K-pop การแสดงดนตรีแนวใหม่ที่ดึงดูดสายตานี้ได้รับประโยชน์อย่างมากจาก YouTube และได้สร้างชื่อในครัวเรือนไปทั่วโลก เช่น BTS และ Black Pink ในปี 2021 จำนวนแฟน ๆ ของวัฒนธรรมเกาหลีมีประมาณมากกว่า 150 ล้านคน
การเพิ่มขึ้นของวัฒนธรรมเกาหลีได้เห็นการเติบโตอย่างรวดเร็ว
ของแฟนดอมทั่วโลกโดยเฉพาะ และที่น่าสนใจคือการแปลโดยแฟน ๆ ริเริ่มโดยแฟน ๆ ของ BTS ซึ่งเป็นชุมชนขนาดใหญ่ที่รู้จักกันในชื่อ “Army” การแปลแฟนด้อมนั้นครอบคลุมทุกอย่างที่เกี่ยวข้องกับศิลปินที่พวกเขาชื่นชอบ ตั้งแต่วิดีโอ YouTube และเนื้อเพลงไปจนถึงบทความข่าว แฟนๆ จากทั่วโลกที่เชี่ยวชาญภาษาเกาหลีก็สมัครใจแปลเป็นภาษาอื่นและแบ่งปันผ่านโซเชียลมีเดีย
งานแปลแบบชำระเงินก็เป็นที่ต้องการเช่นกัน ตัวอย่างเช่น Iyuno SDI ให้บริการแปลภาษามากกว่า100 ภาษาแก่บริษัทสื่อระดับโลก เช่น Netflix, Disney และ Amazon อย่างไรก็ตาม ไม่ใช่มนุษย์เสมอไปที่แปล: การแปลด้วยเครื่องที่เปิดใช้งาน AI (XL8) ทำหน้าที่ส่วนใหญ่ การแปลแบบร่างที่ทำโดยเครื่องจักรจะได้รับการตรวจสอบและแก้ไขโดยนักแปลอิสระมากกว่า 30,000 คนทั่วโลก
แม้ว่าอุตสาหกรรมการแปลจะเติบโต แต่สภาพการทำงานสำหรับนักแปลมักจะมีปัญหาเนื่องจากนักแปลจำนวนมากมีเวลาทำงานไม่ครบและได้ค่าจ้างน้อย ด้วยกระบวนการผลิตจำนวนมากนี้ บางครั้งการพิจารณาทางวัฒนธรรมอาจสูญหายไป เช่นเดียวกับที่เกิดขึ้นในกายภาพ: 100
หากคุณเคยดูรายการนี้ คุณจะจำ Choo Sung-Hoon นักสู้ศิลปะการต่อสู้แบบผสมผสาน (MMA) คนดังได้ หลังจากที่ชูชนะการแข่งขันแบบตัวต่อตัวครั้งแรกกับนักสู้ MMA คนอื่น ชินดงกุก ชินก็โค้งคำนับต่อหน้าชูโดยให้ศีรษะแตะพื้น นี่เป็นแนวทางปฏิบัติมาตรฐานสำหรับนักสู้ MMA หรือไม่? ไม่ คำตอบอยู่ในคำศัพท์ภาษาเกาหลีรุ่นพี่ซึ่งชินใช้เสมอเพื่ออ้างถึงชู แต่ไม่ได้แปลในรายการ
ซุนแบนิมหมายถึงบุคคลที่มีอายุมากกว่าหรือมีประสบการณ์มากกว่าในที่ทำงาน โรงเรียน หน่วยทหาร หรือบริบททางสังคม คนเกาหลีแทบทุกคนจะรู้จักหลายคนที่พวกเขาคิดว่าเป็นรุ่นพี่
ชินเห็นได้ชัดว่าชูเคารพชูซึ่งมีอายุมากกว่าและเป็นปืนใหญ่ในสนาม MMA มาเกือบสองทศวรรษ ดังนั้นจึงเป็นเรื่องธรรมดาที่ชินจะเรียกรุ่นพี่ ชูว่า ชุ ซึ่งเป็นคำที่ตั้งใจจะแสดงความเคารพที่ชินมีต่อชู เนื่องจากไม่มีภาษาอังกฤษที่เทียบเท่ากัน อย่างไรก็ตาม คำนี้จึงมักถูกแทนที่ในคำบรรยายด้วยชื่อจริงของ Choo คือ “Sung-Hoon”
นี่อาจสร้างความรู้สึกผิดเมื่อชินแนะนำชูว่าพวกเขามีการแข่งขัน MMA แทนที่จะเล่นเกมบอลที่กำหนดในรายการ นี่คือสิ่งที่ Shin พูด (ในคำบรรยายภาษาอังกฤษ) เมื่อเขาเสนอแนะ:
มันคงเป็นเรื่องหยาบคายสำหรับฉันที่จะท้าทายผู้อาวุโสที่เคารพนับถือเพียงเพื่อเล่นกับลูกบอล
“ผู้อาวุโสที่เคารพ” ในที่นี้หมายถึงแด-รุ่นพี่ (ตามตัวอักษร “รุ่นพี่ผู้ยิ่งใหญ่”) แต่มันฟังดูแปลกและไม่เป็นธรรมชาติ คำแนะนำของฉัน? “มันจะไม่ยุติธรรมกับอาชีพ MMA ที่โดดเด่นของคุณถ้าเรามัวแต่เล่นกับลูกบอล”
Credit : เว็บแท้ / ดัมมี่ออนไลน์